“A Cabalá Pode Ser Compreendida Sem Saber Hebraico?” (Quora)

Dr. Michael LaitmanMichael Laitman, no Quora: A Cabalá Pode Ser Compreendida Sem Saber Hebraico?

É possível entender a Cabalá em qualquer língua. Além disso, é desejável estudar Cabalá em sua língua nativa. No entanto, ao mesmo tempo, há uma série de termos Cabalísticos em hebraico que se deve aprender para avançar no estudo.

Por exemplo, a palavra hebraica “Partzuf” se traduz literalmente como “face”, mas na sabedoria da Cabalá, ela possui um significado completamente diferente, e nenhum termo pode expressar adequadamente seu significado espiritual além da palavra “Partzuf. É uma situação semelhante com várias outras palavras. Se você pensar em “Partzuf” como “face” e outras palavras tais como “Rosh” como “cabeça” e “Raglaim” como “pernas”, ou seja, o hebraico cotidiano usa esses termos, você ficará completamente confuso e perderá falta o ponto por completo.

Estas palavras e várias outras são a terminologia da alma, e gradualmente passamos a percebê-las como tal quanto mais avançamos no método da Cabalá.

Portanto, acho que não faz sentido traduzir essas palavras. Da mesma forma, em várias profissões do mundo, muitas palavras permanecem em sua língua original. Por exemplo, o latim é usado na medicina, o italiano é usado na música e todos os tipos de expressões em alemão e inglês são usados em idiomas técnicos internacionais.

Baseado em KabTV, “Eu recebi uma Chamada. A Linguagem da Cabalá”, com o Cabalista Dr. Michael Laitman em 23 de janeiro de 2011. Escrito/editado por alunos do Cabalista Dr. Michael Laitman.