A Diferença Entre A Linguagem Escrita E A Linguagem Falada

Laitman_630_2Pergunta: De que forma a linguagem falada da Cabalá difere da linguagem escrita?

Resposta: Elas são muito diferentes. A linguagem escrita é muito maior do que a linguagem falada. Ela também apareceu muito mais tarde. É uma linguagem que expressa as realizações espirituais da pessoa que escreve e não seus sentimentos. Essa é a razão dela diferir da linguagem falada pela qual a pessoa transmite seus sentimentos, entonações, expressões, suspiros, etc.

Há cinco grupos de letras em hebraico: guturais, palatais, linguais, dentais e labiais. Ao usar textos, tudo isso desaparece e os grupos de letras são classificados de forma diferente: as primeiras nove letras derivam das sete Sefirot inferiores de Bina, as próximas nove letras derivam das Sefirot de Zeir Anpin, e as quatro últimas derivam da Sefira Malchut. Há mais cinco letras, as letras finais MaNTZePaCH, um total de 27 letras.

Essa é uma ferramenta totalmente diferente e uma forma diferente de expressão das mesmas forças que são transmitidas pelos sons.

Além da transmissão da informação vocal ou escrita de uma pessoa para outra, existe outra maneira de transmitir informações, a transferência substantiva, que não é usada hoje. Ela foi usada na época do Templo quando as pessoas também se comunicavam oferecendo sacrifícios, que é uma linguagem totalmente diferente.

Comentário: Há uma complementação das letras em hebraico na forma de marcas vocálicas sob as letras ou marcações na forma de coroas acima delas, que indicam onde se deve colocar a ênfase e ajudar a pessoa a ler corretamente as palavras.

Resposta: Todas as linguagens perderam a sua base, uma vez que não transmitem totalmente toda a informação de uma letra ou palavra, mas em hebraico não é assim.

Em hebraico, todas as letras são consoantes com marcas de vogais abaixo delas que indicam as vogais ausentes na linguagem escrita. Há também diferentes sinais acima das letras na forma de coroas que transmitem formas de notas musicais para que você possa transmitir tudo por tal ilustração de informações.

Em hebraico há também muitas marcas dentro das letras, ao lado das letras, e entre as letras. Elas são o subtexto (texto implícito) que não é transmitido pelos sons, mas por uma pausa no tom, ao elevar ou diminuir o tom da fala. O texto explícito é as notas e o texto implícito são os sinais, que transmitem uma segunda camada de informação que é o subtexto.

Hoje, no entanto, não usamos todos esses sinais porque as consoantes são suficientes para uma pessoa que está acostumada à linguagem.

Da Lição de Cabalá em Russo 24/07/16